Facebook button
 
Összes verzió
hlp
Team Fortress 2
TF2 Pályák
TF2 Demoman
TF2 Heavy
TF2 Medic
TF2 Pyro
TF2 Scout
TF2 Sniper
TF2 Soldier
TF2 Spy
TF2 GYIK
Team Fortress Classic
TFC GYIK
TFC Kasztok
TFC Pályák
TFC GYIK
Csak regisztrált felhasználóknak!

TF2 Magyarítás
08/ 3
kedd
23:08

Múlt héten kaptam egy levelet Hegyi Zsolttól, aki csapatával együtt tervbe vette, hogy az összes Valve játékot magyarítja. Ennek a tervnek a megvalósításán folyamatosan dolgoznak és most ért el a csapat a Team Fortress 2-höz. Emiatt szeretnék megkérdezni a játékosokat egy-egy fontosabb szó és kifejezés magyar megfelelőjéről. Szavazataitokat leadhatjátók alant.

Szeretném bejelenteni, hogy a hivatalos Team Fortress 2 (és az összes Valve játék) magyarítása hamarosan elkészül. Viszont azt szeretnénk, hogy a játékosok azt kapják, amit szeretnének, ezért is készítettem ezeket a szavazásokat, amiben a játékosok szavazhatnak a jövőbeli elnevezésekről. A magyarítást készítik: Mokka, GENERAL, Mr. Fusion és TSL16b.


40 db
Megosztom
Hazai
by The_BuNFi
Új hozzászólás
1
0tihi
Rank
40
augusztus 9, hétfő 19:10
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
A mini-sentry-re lenne egy tippem: Csicska-szentri.
Ez pont ráillik.
 
tihi
39
augusztus 7, szombat 17:17
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
l4d2? az ÜGYNÖK ROBBANTÁS achivment féle menetirányt követve lesz teljes a magyarítás?
 
MikimanoCicahusi
0MokkaCicc
Rank
38
augusztus 7, szombat 00:24
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
Válasz erre az üzenetre
Válasz tesco #35 üzenetére
Igen, oda.
 
MokkaCicc
huKlinyo
Rank
37
augusztus 6, péntek 22:06
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
Válasz erre az üzenetre
Válasz MokkaCicc #34 üzenetére
Ez nem semmi Surprised. Már alig várom hogy kipróbálhassam, hatalmas köszönet a munkátokért Laughing.
 
Klinyo
hudimi
Rank
36
augusztus 6, péntek 16:53
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
Válasz erre az üzenetre
Válasz MokkaCicc #34 üzenetére
D:
 
dimi
hutesco
Rank
35
augusztus 6, péntek 15:06
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
akkor ez a steam translations szerverre megy?
 
tesco
0MokkaCicc
Rank
34
augusztus 6, péntek 15:03
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
Egy kis update: A cikkből kihagytak egy fontos információt - ez a magyarítás hivatalos lesz.
Hamarosan importáljuk a jelenleg készen lévő magyarításokat is, így csak a Left 4 Dead 2 kis része és az Alien Swarm van hátra.
 
MokkaCicc
huzsmb13
Rank
33
augusztus 6, péntek 12:30
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
Válasz erre az üzenetre
Válasz Klinyo #31 üzenetére
FYI nincs rá igény... lásd a fórumot amit linkelt tesco
 
zsmb13
hujester
Rank
32
augusztus 6, péntek 11:01
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
Hát szerintem ezeknek a fegyvereknek a neve szánalmas és egyátalán nem illik hozzá...
 
jester
huKlinyo
Rank
31
augusztus 6, péntek 08:06
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre

Köszi Tesco, látom vannak akik az anyanyelvük helyett az angolt használják (és). De azért elgondolkoztató, hogy miért került be a hivatalos változatba a Dán, Holland, Finn, Francia, Német, Olasz, Japán, Koreai, Norvég, Lengyel, Portugál, Román, Orosz, Egyszerűsített kínai, Spanyol, Svéd, Hagyományos kínai nyelvek, sőt Francia, Német, Orosz, Spanyol nyelvű szinkron. Gondolom nem áldozott volna rá pénzt és időt a Valve ha nem lenne rá igény.

Még egyszer elmondom, hogy semmi bajom az angol változattal, csak nem értem miért bűn ha én magyar változatot akarom használni

módosítás: Amúgy van egy két fegyver aminek szerintem nagyon ötletes a magyar neve, nem tükör fordítás, viszont jól illik a játék hangulatához. Lehet, hogy nem olyan jó mint az angol, de azért látszik, hogy lehet jó neveket találni a fegyvereknek. Néhány példa:

Sandman – Testápoló

Backburner – Beégető

Übersaw – Agyonfürész

Huntsman – Levadász

Cloak and Dagger – Állvaálca

Dead Ringer - Haláli ketyegő

Módosítva
augusztus 6, péntek 09:25
 
Klinyo
0LazZer
Rank
30
augusztus 5, csütörtök 22:33
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
Szerintem a kasztneveket meg az unlockokat kéne békén hagyni, a többi mehet fordításba. A mostani magyarosítás pont ezért nincs fent nekem, elég idiótán hangzik egy-két stukker.
 
LazZer
29
augusztus 5, csütörtök 22:15
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
Szerintem fodítsátok le a Pyro szövegét.
 
KeSpErTiVe
0ADmiral
Rank
28
augusztus 5, csütörtök 19:08
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
A hyde féle össze állítás biztos ütős lenne.
 
ADmiral
27
augusztus 5, csütörtök 13:32
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
nehézfegyevres srác vagyok ééés... SIKÍTSATOK MÉG

 
MikimanoCicahusi
hutesco
Rank
26
augusztus 5, csütörtök 13:14
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
még csak az kéne..szinkron....
 
tesco
0ADmiral
Rank
25
augusztus 5, csütörtök 12:52
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
persze a szinkronizálásra gondoltam
 
ADmiral
0ADmiral
Rank
24
augusztus 5, csütörtök 12:43
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
Részemről a játékban van a beépett szövegek, pl: god job, nice work, stb, azokat inkább megérni magyarítani, de persze nem szószerint. Maga a játék ugy mond "vicc" - remélem azért a hozzá illő módon csinálják majd meg. Szeretnék majd egy jót szakadni pl: scout- csekész huligán, Heavy- Nagypapa, Spy-Zsebes..stb.
 
ADmiral
huzsmb13
Rank
23
augusztus 4, szerda 21:33
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
Extremer: "I play it in Spanish, which is odd because I don’t even know Spanish."
XDDDDDDD
 
zsmb13
hutesco
Rank
22
augusztus 4, szerda 20:24
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre

klinyu, csak neked:

http://etf2l.org/forum/general/topic-11013/

 
tesco
atFLATZERØ
Rank
21
augusztus 4, szerda 17:53
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
Válasz erre az üzenetre
Válasz T@cskó.exe #19 üzenetére
Pontosan! A magyarba is vannak olyan szavak amit ha meg kellene magyaráznod egy külföldinek 2 oldalba nem tudnád neki körbeírni. (sokszor egy saját anyanyelvén beszélő sem érti a szóvicceket, szójátékokat) Meg szerintem a tf-be azért az a fegyverek "neve!" mert már alapból megváltoztatták, elnevezték. Ez kb. olyan mint a Dodge Vipert vagy a John Smith nevet se fogod Cseles Viperának és Kovács Jánosnak leírni :D
 
FLATZERØ
huKlinyo
Rank
20
augusztus 4, szerda 17:46
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre

Eddig úgy tudtam hogy van magyar fordítás ha nem is teljes, sőt így is használom. Még akkor is ha angolul is érthető. De azért megkérdezném pl. hogy hány német játszik angol és hány a német változattal. Nem tudom nálunk miért szentségtörés az anyanyelvünkön játszani?

Pár kép (ha érdekel valakit):
http://kepfeltoltes.hu/view/100804/hl2_2010-08-04_17-35-10-76_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
http://kepfeltoltes.hu/view/100804/hl2_2010-08-04_17-35-11-76_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
http://kepfeltoltes.hu/view/100804/hl2_2010-08-04_17-35-12-72_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
http://kepfeltoltes.hu/view/100804/hl2_2010-08-04_17-35-13-79_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
http://kepfeltoltes.hu/view/100804/hl2_2010-08-04_17-35-14-69_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
http://kepfeltoltes.hu/view/100804/hl2_2010-08-04_17-35-15-58_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
http://kepfeltoltes.hu/view/100804/hl2_2010-08-04_17-35-16-49_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
http://kepfeltoltes.hu/view/100804/hl2_2010-08-04_17-35-17-42_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
http://kepfeltoltes.hu/view/100804/hl2_2010-08-04_17-35-18-20_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
http://kepfeltoltes.hu/view/100804/hl2_2010-08-04_17-35-42-56_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
http://kepfeltoltes.hu/view/100804/hl2_2010-08-04_17-36-07-37_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
Módosítva
augusztus 4, szerda 17:49
 
Klinyo
19
augusztus 4, szerda 11:18
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
Válasz erre az üzenetre
Válasz v3ktor #11 üzenetére
Ezzel egyet kell hogy értsek.
Azon kívűl elég sok itemnek olyan neve van, ami valami angol szóviccen alapul, meg ilyesmi. Ezeket lehetetlen tisztességes magyarra fordítani. Főleg úgy, hogy gyakran a különböző kasztok akcentusát is kifigurázzák bennük.
 
T@cskó.exe
18
augusztus 4, szerda 11:05
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
Válasz erre az üzenetre
Válasz zsmb13 #4 üzenetére
:D :D
 
TomSPecial
17
augusztus 4, szerda 09:27
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
Igaz...úgysem töltöm le. Csak elmenne a kedvem a játéktól. Főleg a régit látva.
 
KeSpErTiVe
16
augusztus 4, szerda 09:16
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
Amilyen sok szöveg van a TF2-ben....Még az is megérti, aki csak románul tud :D
 
KeSpErTiVe
15
augusztus 4, szerda 08:57
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
vagy Luke Skywalkert
 
DoM1N4ToR.hu...
huUnbaised
Rank
14
augusztus 4, szerda 08:45
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
Minek a kasztok és fegyverek neveit lefordítani? Teljesen gyerekes...
Ez olyan mintha Magyarországon George Bush-t elneveznénk Bokros Györgynek.
 
Unbaised
huzsmb13
Rank
13
augusztus 4, szerda 08:30
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
Válasz erre az üzenetre
Válasz DoM1N4ToR.hu. #12 üzenetére
Gondolom a flare gun....
de mondjuk az ilyenek hogy Poff! Atompofon meg A Beégető azok azért kicsit durvák
 
zsmb13
12
augusztus 4, szerda 08:29
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
"A Rakétapisztoly" ez mi a kurva élet ? Am meg negy baromság leforditani max még több idióta 8 éves lessz aki megszokja magyarul és pubon üvöltözi majd eme gyönyörü leforditott ékes magyar szavakat!
 
DoM1N4ToR.hu...
huv3ktor
Rank
11
augusztus 4, szerda 03:13
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
Szerintem elég egyértelmű hogy a szavazás alapján nem sokan támogatjátk ezt a projektet. Lássuk be, ehhez nem kell nyelvtudás... Mész' oszt' lősz'!
 
v3ktor
huToMee
Rank
10
augusztus 4, szerda 02:23
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
Én a fegyverneveket sem fordítanám le...
 
ToMee
huKjubi
Rank
9
augusztus 4, szerda 02:14
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
Uncivil Engineer - Pózolj Sentry Gunnal (Provide an enemy player with a freeze cam of you and the sentry that just killed them)

 
Kjubi
hutesco
Rank
8
augusztus 4, szerda 01:56
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre

ha már így szóba jött, a jelenlegi fordítás itemjei:

A FőGyógyÁsz"
"A Vérszivattyú"
"Az Agyonfűrész"
"A Fejfejsze"
"A Rakétapisztoly"
"A Beégető"
"A Szendvics"
"Natasa"
"A Gyilkos Bokszkesztyűk"
"A Testápoló"
"Az Elsöprögető"
"Poff! Atompofon"
"A Sétabot"
"Az Állvaálca"
"A Haláli Ketyegő"
"A Nagykövet"
"A Visszavágó"
"Dunsztolás"
"A Levadász"

"Ütő"
"Palack"
"Tűzoltófejsze"
"Bunkó"
"Feszítővas"
"Csontfűrész"
"Lángszóró"
"Gránátvető"
"Tapadóbomba-vető"
"Kés"
"Orvosi csomag"
"Gépágyú"
"Pisztoly"
"Ököl"
"Forgópisztoly"
"Rakétavető"
"Puska"
"Ásó"
"Géppisztoly"
"Mesterlövész-puska"
"Szupergéppisztoly"
"Tapadóbomba-vető"
"Altatópuska"
"Franciakulcs"
"Tűpiszoly"
"Gyógypuska"
"Repeszpisztoly"
"Oltópisztoly"
"Láthatatlanság-időmérő"
"Rakétapisztoly"
"Uzsonnás doboz"
"Hátbadöfés-pajzs"
"Dunsztosüveg-harc"
"Íj"


"Baseball-sisak"
"Fogas díszszalag"
"Katonai vésztartalék"
"Kirobbanó frizu"
"Porosz díszsisak"
"A Lángszórós sapija"
"Amerikaifoci-sisak"
"Bányászlámpa"
"Elegáns puhakalap"


lehet tippelgetni

 
tesco
huHyde *.*
Rank
7
augusztus 4, szerda 01:18
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
Scout - Kerekes József, soldier- Krissz, Pyro - valami footballhuligán, Demoman- fekete pákó , Heavy- Bujtor István , Engineer- Kautzky Armand, Medic-Schnell Ádám      , Sniper- Reviczky Gábor , Spy-     Dolmány Attila
 
Hyde *.*
huzsmb13
Rank
6
augusztus 3, kedd 23:59
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
Válasz erre az üzenetre
Válasz MikimanoCicahusi #5 üzenetére
KINVONAT
 
zsmb13
5
augusztus 3, kedd 23:50
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
FÁJDALOMSZERELVÉNY
 
MikimanoCicahusi
huzsmb13
Rank
4
augusztus 3, kedd 23:49
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
majd ha a magyar pubon a katona által kergetett túlgyógyitott felderitő kiáltozik szanitécért, miközben a robbantósember az épitész lövegét és adagolóját ragadóbombázza, akkor kell ehez szerintem magyaritás
 
zsmb13
hur3dcow
Rank
3
augusztus 3, kedd 23:30
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
paszság:3hülyeség...
 
r3dcow
huThe_BuNFi
Rank
2
augusztus 3, kedd 23:26
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
ÜberCharge? Cukormáz :D
 
The_BuNFi
huLacza
Rank
1
augusztus 3, kedd 23:23
Privát üzenet Válasz erre az üzenetre
van már hozzá, nem értem miért kell neki új, de az ő idejük, sok sikert :D
 
Lacza
Regisztráció
Steam Group Team Fortress Steam Group
385 tag | 31 Online | 7 játszik
Hogyan játszhatok?
TF2

//

Vásárlás
Hogyan tudom megvenni?
Telepítés
Miket kell beállítanom?
Játék
Hogyan tudok játszani?
84.2.39.235:27015
ONLINE

Online tagok:
0
Online vendégek:
10
Összes online látogató:
10

Gyik
Hogyan csináljunk konzolt?
A fő probléma megoldódik minden Steam játékkal játszó számára
Fórum
07/28 (11:35)
07/ 5 (13:36)
07/ 5 (13:25)
07/ 1 (22:33)
04/17 (10:42)
04/15 (13:27)
01/30 (17:01)
01/26 (22:01)
01/22 (09:45)
12/ 6 (17:19)
Aktív fórum témák
Új fórum témák
Legaktívabb fórumozók
17 Fórum téma
FACEBOOK
Szavazás
Hogy tetszik a Medieval Mode?
Egyszerűen nem bírok betelni vele!
Nem rossz, szeretem.
Hááát ja...
Inkább ne beszéljünk róla.
Nem próbáltam még.
36 Szavazat | 0 Hozzászólás
Blogok

Trololol
Randall
csütörtök, február 2. (21:06)
1
CS 1.6 acc-ot...
unabombR
vasárnap, január 29. (16:54)
0
Eladó steam accountok!
iPOWER Durciiii*
vasárnap, január 15. (13:43)
2
Közvetítöket...
iPOWER Durciiii*
vasárnap, január 8. (15:46)
0
HAPPY New Year, folks!
DISconnected
szombat, december 31. (20:14)
0
BLOG RSS
Letöltések
TeamSpeak 3 beta 26...
Kommunikáció | 15.3M
4.4
ALL
TeamSpeak 3 beta 26...
Kommunikáció | 13.2M
5.0
ALL
BECUP 2009 ADMIN...
Egyéb | 0.0M
4.2
ALL
Ventrilo 3.0.5
Kommunikáció | 3.2M
4.4
ALL
Teamspeak 2.0.33 upgrade...
Kommunikáció | 0.5M
4.6
ALL
Oldalfigyelő
18
12/02/ 8
ALL
18
12/02/ 8
ALL
18
12/02/ 8
ALL
18
12/02/ 6
ALL
18
rFactor - Ligahírek
totalracing.hu
12/02/ 2
ALL
18
Simco rFactor 2...
totalracing.hu
12/02/ 2
ALL
18
12/02/ 2
ALL
18
12/02/ 2
ALL
8
Movie 2 by dezp
totalunreal.hu
12/01/30
UT2004
18
Assetto Corsa -...
totalracing.hu
12/01/28
ALL
totalgaming.hu
 
 
Legutóbb keresett kifejezések: second life | frissítés | source tv | casino | MW3 | Doom3 | hunwel | spiryt | web-e | zolee | rágcsáló | megalakult | configs | TGF van | burnout | deus ex | farewell | NBK | directx 8.1 | jelszó | norbesz | dfg | total gaming | jelentkezés | lövöldözős | Garry\'s mod | drive | Szerkesztöség | SZERKESZTÕFELVÉTEL | tf2 figurák | spor | League Of legends | nazi zombies | neutraliZ | crysis warhead | készítette | 15 éves | lady gaga | cod american rush | reflx | Olvas | Olvassátok! | TF@ | cod map | map | felvétel | asdasd | dragon ball | mx518 | bannolás | rfactor 2 | republic | gtr2 | steam eladás | Flack | assaultcube | jcove | ctf | zászlórablás | zászló | gépek | durva | La Maffia | dirt 3 | patch v1.3 | mw 3 | 9987 | sq_- | kenyér | cybergen | team-gigabyte | rift | fatál | icl spring | icl9 | covboy | portal 2 | sponsor | 30p | OGC Hentes | gamer eger | movie maker | maker | fear | ricsi | don | homefront | puzle | dsrack | reason | Tamás | account lopás | lopás | accoun | func | func egérpad | resist | jailbait | vietkong | lord of the rings |
Szolgáltatások: TOTALSTUDIO | TOTALMAIL
Magyarország legegyedibb ligája: TotalGaming Electronic League
Impresszum | Moderálási szabályzat | Médiaajánlat | Adatvédelem és felhasználási feltételek | Közösségednek nincs még színvonalas oldala? | Iratkozz fel hírlevelünkre | Linkelj ránk!

2007-2012 © TotalGaming Kft. - Minden jog fenntartva. Az oldalon található minden tartalom felhasználása, csak írásos engedéllyel lehetséges!
A felhasználók által feltöltött tartalomért felelősséget nem vállalunk!
Honlapkészítés, tárhely, domain, banner, webdesign, grafika
 
Bta
Community
játékos közösségek
Counter-Strike Source Call of Duty Series Modding Community Battlefield Series Steam Team Fortress Unreal Tournament Left 4 Dead Gangster Games Community Medal of Honor Series Racing Games Community Crysis Community
Service
csevegj, levelezz
Total Studio Total Mail
Network
248 online